Übersetzung von Webseiten – Blogs

Das Internet hat die Globalisierung unterstützt und man erkennt, dass Märkte immer weiter zusammenwachsen. Auch sprachlich stellt das zahlreiche Firmen vor Herausforderungen. So müssen nicht nur der Content auf der Website übersetzten werden, sondern auch ganze Menüleisten, Navigationselemente etc. Die Übersetzung von Websites ist heutzutage eine kostengünstigste Methode, um internationale Märkte zu erreichen. Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Russisch und Spanisch sind die geläufigsten Zweitsprachen in Europa und viele Menschen können diese Sprachen lesen und verstehen.  Darüber hinaus gibt es jedoch kulturelle Unterschiede, die zu Missverständnissen führen können und die störende Auswirkungen auf Ihre Botschaft haben können. Für den Kunden verbessert sich die Interaktion mit Ihnen, wenn er in Landessprache kommunizieren kann. Setzen Sie bei Website Übersetzungen – egal ob ganz oder teilweise – auf das Übersetzungscenter Leikin.

Viele Unternehmen und Organisationen haben die Vorteile schon erkannt, welche die teilweise oder vollständige Übersetzung einer Website bietet. Wir empfehlen zwar, dass Sie Ihre Webseite vollständig übersetzen, Sie können dies aber natürlich auf Wunsch auch nur für Segmente Ihrer Website oder Ihres Online Shops beauftragen

Unser Ansatz bei der Übersetzung von Webseiten

Für die Übersetzung Ihrer Webseite verwenden wir grundsätzlich einen der folgenden beiden Ansätze: Sie können uns den zu übersetzenden Inhalt entweder bereinigt schicken, so dass schon alle Kodierungen und Auszeichnungssprachen entfernt sind (.txt, .doc, .rtf), oder wir übersetzen den Text direkt aus den Quelldateien (.asp, .htm(l), . php, .xml, java und noch viele weitere). Im letzteren Fall werden wir uns Ihre Seite herunterladen, die Wörter zählen und Ihnen dann ein entsprechendes Angebot zukommen lassen.

Übersetzung der grafischen Elemente

Bei der Übersetzung von grafischen Elementen (.jpg, .gif, .png) können wir Ihre Übersetzung entweder in einer Excel-Tabelle liefern, damit Sie den Inhalt unternehmensintern zuordnen können. Alternativ ist es möglich den Auftrag auch über einen externen Webmaster oder DTP-Spezialisten (Desktop Publishing) abzuwickeln. Wenn Sie es vorziehen, dass wir uns um diese Aufgabe kümmern, schicken Sie uns einfach Ihre Quelldateien (.psd, .fla, ai, png, etc.) zu und wir werden sicherstellen, dass alle Grafikdateien korrekt eingerichtet werden.

E-Mail:   info@uebersetzungscenter.ch  Tel. 056 427 27 15